Кузьма Стеклов. Оконная история в лицах (53)


пред.   след.

Не так давно, читатель, отдыхал я от российского оконного рынка у своих старых друзей в замечательном городе Ужгороде. В конце апреля – начале мая весь город просто расцветает сакурой. Понятия не имею, как появились в Закарпатье эти японские вишни, но их очень много и это действительно очень красиво – такие розовые облачка, которые, осыпаясь, делают тротуары сплошь темно розовыми... Идешь, разгребая лепестки, как по полю цветущих цикламенов. Очень странное и непривычное ощущение – инстинктивно хочется высоко поднимать ноги и наступать очень осторожно.

И вот, однажды утром, сидя за чашечкой кофе и куря первую (самую «вкусную» – для тех, кто понимает) утреннюю сигарету, я просматривал какую-то местную газету, в которой мне попалась очень забавная статья и побудившая написать эту историю. Кстати, в отличие от других западных областей Украины, в Ужгороде и его окрестностях говорят, в основном на русском или – в самом крайнем случае – на венгерском языках.

Я довольно много буду цитировать эту статью, поэтому назову ее автора (Александр Абрамов), чтобы избежать обвинений в плагиате и краже интеллектуальной собственности.

Так вот, этот пан Абрамов, коротая время в ожидании заказанной им литературы в филиале Российской государственной библиотеки, расположенной в городе Химки, обнаружил двухтомный «Список заводских многотиражек» (содержит 9000 названий) и однотомник «Список колхозных газет», включающий 5000 наименований изданий. И «убивание времени» превратилось в приятное и полезное времяпровождение. Очень ему благодарен и понимаю его энтузиазм!

Должен сказать, что Александр очень творчески подошел к изучению уникальных изданий, результатом чего стала упоминаемая статья. Я, пожалуй, согласен с автором в том, что зачастую просто безумные названия газет в советское время (см. ниже) были предопределены формулой Ильича: «Газета – коллективный организатор и коллективный пропагандист».

В цитируемом материале выделены четыре основные идеи, которые вдохновляли тех, кто придумывал эти названия (дальше довольно длинная цитата из упомянутой статьи):

  • «Доминирующая идея – идея тоста, не утратившая в России своего значения и сегодня (при наличии дефицита фантазии на банкетах «Списки…» можно рассматривать и как сборники тостов). Среди заводских многотиражек около 1500 названий начиналось со слова «За…», среди колхозных таких 1100. Вот некоторые примеры: «За выращивание коня», «За большевистский вагон», «За график цикличности», «За перелом в сборе маслоналога», «За советскую топку», «За безбожный быт», «За зажиточность и культурность», «За культурную колхозницу», «За романовскую овцу», «За удвоение урожайности».
  • Вторая идея композиции – обращение к корням, то есть частое включение в ткань произведения корней немногих слов, несущих основную идеологическую нагрузку. ... ... Разумеется, с большим отрывом лидируют Ленин и Сталин... Вот несколько из них: «Сталинский забой», «Динамовец сталинщины», «Сталинские внучата», «По сталинскому (ленинскому) маршруту», «По рельсам Ильича», «Кировоградский гопняк», «Кировоградский лесовик».
  • Третья идея композиции – обращение к боевой фразеологии. Популярен корень «бой» – «Боевик», «Боевой милиционер», «Боец – переменщик». А еще были такие газеты: «В цель!», «Бомба», «За боевую связь», «Переменщик начеку», «Мясной штурм».
  • Четвертая идея композиции – активное включение в лексический ряд названий производственных процессов, а также отраслей, профессий, инструментов. Вот некоторая выборка – «Аврал на Печоре», Автоавиаударник», «Бабашка», «Бивмовский молодняк», «Бурлак – кооператор», «Вальшевский сплошняк», «Выдувальщик», «Глубоконасосник», «Дымонасос», «Дымосос», «Закладчица», «Китобой Украины», «Красная колотушка», «Красный торфосос», «Кузница врача», «Марашка», «Мездрильщик», «Праздник смычки», «Свинарский ударник», «Советский напильник». Колхозные газеты дополняли производственную тему: «Большевистский травосеятель», «Борьба колхозниц», «Борозда к социализму».
  • Обнаружилось, что и тема ГУЛАГа не была обойдена. Об этом говорят названия: «Алтайский голос заключенного», «Вохровец Дмитьлага», «Эхо заключенного».
  • Глагольных форм немного, но и они впечатляют. Естественно – «Даешь!». Но и – «Включай на девятку», «Гляди в оба», «Мы жизнь куем», «Рельсы гудят».

Поверь, читатель, я не придумал ни одного из вышеприведенных перлов (хотя очень хотелось, но таких слов, как «гопняк», «марашка», «переменщик» я просто не знаю). Единственное, что я сделал – несколько проредил приводимые автором статьи названия и значительно сократил текст.

Также мне кажется, что к таким наименованиям комментарии не требуются. Но как же тянулась рука у твоего доброжелателя, чтобы в волю поерничать!

Мне кажется, что эти газеты попали в справочник потому, что выходили достаточно длительное время. Господи, как же интересно было бы познакомиться с подписчиками таких изданий, например, как «Красный торфосос», «За боевую связь» или «Праздник смычки». Это, вероятно, были совершенно особенные люди!

пред.   след.